WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 || 10 | 11 |   ...   | 14 |

Как быть Советы по «декодированию» – При первом беглом прочтении выделить маркером слова и выражения, которые понятны с первого раза.

– Не читать слово за словом, а, просмотрев текст, подчеркнуть маркером или выписать: кто действует Что происходит (или что делает каждое из действующих лиц) Какие они Где происходит действие – Фиксируя письменно при прочтении ключевые слова, вы повторяете немецкую грамматику (помните, что глагол называют ядром немецкого предложения, а его составляющие могут находиться в конце предложения — так называемая глагольная рамка);

учитесь более эффективно читать, автоматически выхватывая из текста его основную мысль.

– Обязательно попробуйте использовать популярные методы структурирования информации — ассоциация, мозговой штурм (Brain-storming), кластеры (Clustering), Mind mapping, лексико-семантическая схема (ЛСС);

– Старый способ ведения записей на полях тоже нельзя забывать. Закрыв текст, можно по записям потренироваться в письменном восстановлении содержания текста, т. е. развитии умений письменной речи;

– Применяйте подчеркивания и разные цвета. Текст существует для нас, а не мы для текста. Маркеры удобнее карандашей и ручек. Отмеченные места сразу бросаются в глаза. Это могут быть важные слова, выражения, целые предложения, абзацы. Светлые цвета выглядят ярче. Помните: важны не просто отдельные выделенные слова, а смысл текста, который они отражают;

– Используя регулярно метод выделения, вы убедитесь, что, стоит только бегло просмотреть маркированные места, в памяти восстанавливается вся важная текстовая информация.

Но: Если подчеркнуть слишком много, да к тому же, одним цветом, обозримость текста теряется. Текст снова становится сплошным.

Так, шаг за шагом, вы сможете писать по-немецки, создавая свои письменные шедевры.

4. Assoziation. Вам известно, что означает Au-Pair Какие ассоциации возникают у вас Запишите (по-русски или по-немецки).

Au-Pair Info AU-PAIR IN DEUTSCHLAND Название «Au-Pair» пришло из французского языка, оно означает «за взаимность». Поехать по программе «Au-Pair» за границу является одним из самых испытанных и доступных по цене способов познакомиться с другой страной, ее народом и культурой и, если экономно расходовать средства, подзаработать.

Как правило, пребывание по программе «Au-Pair» продолжается от до 12 месяцев. Но, бывает, и на более короткое время. Молодые люди проводят это время в семье за рубежом. Немецкие семьи с удовольствием принимают их. Принимающие семьи (Gastfamilien) получают помощь по хозяйству и в присмотре за детьми, молодые люди (Au-Pairs) изучают немецкий язык и знакомятся с бытом, культурой Германии.

К обязанностям гостя относится выполнение работ по хозяйству: стирка, глаженье, приготовление еды, присмотр за детьми. Молодому человеку предоставляется отдельная комната, он питается с семьей, получает деньги на карманные расходы (Taschengeld) (200 евро в месяц).

Как найти принимающую семью В России и Германии много посреднических организаций, предлагающих свои услуги. Но мы советуем вам сделать это самим через общество «Au-Pair Society e. V.». Список агентств на сайте http:/au-pair-society.org.

Образец договора найдете на сайте Германской службы занятости в рубрике «Internationales», задав ключевое слово «au-pair» (www.arbeitsagentur.org) 5. Au-Pair. Дополните вашу ассоциограмму упр. 4 (по-русски или по-немецки) с помощью Info. Вычеркните неважную для вас информацию.

6. Homepage. Предлагаем вам поработать над текстом на Homepage, чтобы сократить трудности и время при работе в Интернете. Прочтите текст, выделяя ключевые слова.

BER UNS Herzlich willkommen auf unserer Homepage! Liebe Gasteltern, liebe Au-pairs, die Au-pair Vermittlung AMS wurde im Jahr 2000 von AnnaMaria Schlegel in Freiburg gegrndet. Wir vermitteln sowohl Au-pairs an deutsche Gastfamilien als auch deutsche Au-pairs ins Ausland.

Die Mitgliedschaft im Bundesverband fr Au-pair Vermittler, Gasteltern und Aupairs — Au-pair Society — garantiert einen hohen Qualittsstandard.

Bei unserer Arbeit legen wir besonderen Wert darauf, fr die Gastfamilien ein geeignetes Au-pair zu finden so dass die Eingliederung in die Familie mglichst schnell und einfach gelingt. Der persnliche Kontakt zu Gastfamilie und Au-pair ist uns sehr wichtig und ermglicht eine intensive Betreuung whrend dem Aufenthalt.

Anna-Maria Schlegel lebt seit ber 10 Jahren in Freiburg und spricht mehrere Fremdsprachen. Sie hat in ihrer Familie — mit Ehemann Felix und Tochter Lea — auch selbst Au-pairs aufgenommen. Als berufsttige Gastmutter kennt sie die Situation der Familien und Au-pairs aus eigener Erfahrung.

Ein sehr groer Vorteil bei der Vermittlung und whrend dem Aufenthalt sind unsere Sprachkenntnisse in Polnisch, Russisch und Englisch. Diese Fremdsprachenkenntnisse sind sehr wichtig bei der Auswahl der Au-pairs, dem Umgang mit den Partneragenturen und Behrden; aber auch wenn das Au-pair bei der Gastfamilie ist, kann eine Unterhaltung in der Muttersprache sehr hilfreich sein.

Unsere Leistungen im berblick als Mitglied der Au-pair Society erfllen wir hohe Qualittsstandards;

Bewerbungsunterlagen knnen sofort und unverbindlich zur Verfgung gestellt werden;

vollstndige Bewerbungsunterlagen enthalten Fotos, Fragebogen, Brief an die Gastfamilie, Referenzen, Gesundheitszeugnis, Nachweis ber Sprachkenntnisse...

kurzfristige Vermittlungen — Wechslerin — innerhalb weniger Tage sind mglich durch eine groe Anzahl von Au-pairs, die von uns vermittelt sind, und sich bereits in Deutschland aufhalten;



wir bieten Vermittlungen von Au-pairs in deutsche Gastfamilien aus aller Welt — vorwiegend aus Osteuropa und Vermittlungen von deutschen Au-pairs in Lnder der EU;

wir haben die notwendigen Fremdsprachenkenntnisse (flieend polnisch, russisch, englisch...);

Vorbereitungskurse fr Au-pairs werden angeboten;

regelmige Treffen fr Au-pairs und Gastfamilien werden in einem Versammlungsraum mit Teekche, Terrasse und Kindergarten veranstaltet; der Ort ist zentral in Freiburg, sehr gut erreichbar und eignet sich bestens fr einen Familienausflug — Spielplatz, Gaststtte, Parkpltze und Straenbahnanschluss sind vorhanden;

ausfhrliche Informationen und Formulare fr Gastfamilien und Au-pairs werden zur Verfgung gestellt;

Untersttzung bei der Erledigung der Formalitten mit Behrden und Versicherungen;

Untersttzung bei der Auswahl einer gnstigen Au-pair Versicherung;

die einmalige Vermittlungsgebhr wird erst erhoben, wenn das Au-pair bei der Familie angekommen ist; weitere Vermittlungen sind 25 % gnstiger;

Beratung und Informationen sind unverbindlich und kostenlos;

die Betreuung — Hilfe bei Problemen, Treffen fr Au-pairs und Gastfamilien... — whrend dem Au-pair Aufenthalt erfolgt ohne Mehrkosten;

nach der Ankunft in Deutschland stellen wir fr die von uns vermittelten Aupairs einen kostenlosen Au-pair Ausweis aus;

unsere Brozeiten sind von Montag — Freitag, 09.00 — 12.00 Uhr; ber eine Notrufnummer sind wir fr unsere Gastfamilien und Au-pairs jederzeit erreichbar.

Viel Spa auf unserer Homepage! Tipp ПОДГОТОВКА ДОКЛАДА, ПИСЬМЕННОГО СООБЩЕНИЯ, СТАТЬИ Вы читаете текст, который вам понятен — предложение за предложением. Когда вас просят рассказать… катастрофа! Не знаете с чего начать, говорите обрывками… С вами было такое В чем причина Или автор не систематизировал содержание (не всегда предлагается хорошо структурированная информация), или вы не умеете упорядочивать информацию в памяти. И, значит, будем учиться! Упорядочивание памяти (структурирование) для обучения и мыслительной деятельности — самое важное. Это — творческая деятельность, которой за раз не научишься. Но у вас, без сомнения, есть уже определенные навыки структурирования. Используйте их! Для постоянного улучшения вы должны:

– осознать, насколько структурирование материала улучшает письменное или устное воспроизведение информации и ее переработку;

– улучшить способность выделения логических групп слов;

– придумывать собственные структуры и визуально (зрительно) представлять их или текст, объяснять себе информацию;

– тренироваться в выделении ключевых слов. Ключевые слова — это слова, наиболее существенные для раскрытия темы, обозначающие основные понятия в той или иной предметной области. Их знание позволяет быстро ориентироваться в тексте, находить необходимую информацию, воспринимать и усваивать смысл целой фразы, абзаца, текста в процессе чтения.

7. Plan. Выпишите выделенные вами в упр. 6 ключевые слова. Составьте план Homepagе (упр. 6) с помощью существительных. Подберите глаголы к существительным.

8. Bericht. С помощью плана и ключевых слов запишите информацию для передачи друзьям или сообщения на уроке. Мы уверены, что ваши сокурсники и учитель немецкого языка будут вам благодарны за вашу работу! 9. Lesen Sie den Text und markieren Sie die fr Sie wichtigen Infos. Прочтите текст, выделяя важную для вас информацию.

INFORMATIONEN ZUM AU-PAIR IN DEUTSCHLAND AU-PAIR-AUFENTHALT Das internationale Au-pair-Abkommen ermglicht jungen Menschen aus aller Welt fr eine Zeit von 6 bis 12 Monaten in einer Gastfamilie zu leben und die Kultur und Sprache des Gastlandes kennen zu lernen.

EIGENSCHAFTEN EINES AU-PAIR zwischen 18 und 25 Jahre alt;

Grundkenntnisse in deutscher Sprache;

kinderlieb, Erfahrung mit Kindern;

Bereitschaft 6 bis 12 Monate in Deutschland zu leben.

AUFGABEN UND PFLICHTEN DES AU-PAIR Kinderbetreuung, tagsber und auch abends (2—3 mal wchentlich);

Mithilfe bei alltglichen, leichten Hausarbeiten;

Arbeitszeit von 30 Stunden wchentlich;

Zubereitung einfacher Mahlzeiten;

Verbesserung der Deutschkenntnisse.

AUFGABEN UND PFLICHTEN DER GASTFAMILIE Aufnahme des Au-pairs als gleichgestelltes Mitglied in der Familie;

freie Unterkunft und Verpflegung;

Bereitstellung eines eigenen Zimmers innerhalb der Familienwohnung;

drei Mahlzeiten am Tag zusammen mit Familie und Au-pair;

Die tglichen Zeiten der huslichen Mithilfe betragen grundstzlich nicht mehr als fnf Stunden. Wird eine lngere Zeit der huslichen Mithilfe erforderlich, so bedarf dies der vorherigen Absprache und zeitlichem Ausgleich;

ein freier Tag pro Woche, mindestens einmal monatlich an einem Sonntag;

bei einer Aufenthaltsdauer von 12 Monaten hat das Au-pair Anspruch auf 4 Wochen bezahlten Urlaub (bei 6 Monaten — 2 Wochen);

Mglichkeit fr das Au-pair zweimal wchentlich an einem Sprachkurs teilzunehmen;

Fahrkarte (Regiokarte) fr den Besuch der Sprachschule;

Taschengeld in Hhe von ca. € 205,10. Finden Sie Verben zu den markierten Nomengruppen (in b. 9). Подберите глаголы к выделенным группам существительных в упр. 9.

11. Schreiben Sie in ganzen Stzen Informationen zu folgenden Titeln.

Запишите полными предложениями информацию по следующим разделам:

– Meine EIGENSCHAFTEN...

– Meine AUFGABEN UND PFLICHTEN … – AUFGABEN UND PFLICHTEN DER GASTFAMILIE...





– BEWERBUNGSUNTERLAGEN...

12. Fllen Sie das Formular aus! Заполните формуляр.

KONTAKTFORMULAR Es bietet sich hier die Mglichkeit uns Mitteilungen zu senden, Wnsche und Anfragen zu formulieren.

Wir suchen ein Au-pair Ich suche eine Gastfamilie Vermerke:

Bitte fllen Sie die mit * gekennzeichneten Felder aus Vorname* Name* Strasse, Hausnummer* PLZ, Ort* Geburtsdatum Staatsangehrigkeit Telefon* Mobil Fax e-Mail abschicken zurcksetzen 13. Was wissen Sie ber das Thema Vermuten sie: welchen Inhalt knnte der Text zu diesem Titel haben Что вам известно о теме Предположите по названию, о чем идет речь в тексте.

Au-Pair — das ist eine Chance Noch whrend ich an der Universitt studierte, hrte ich von dem Au-Pair Programm… 14. Lesen Sie den ganzen Text. Unterstreichen Sie unbekannte Wrter und finden Sie sie im Wrterbuch. Markieren Sie Schlsselwrter und Verbindungen und schreiben Sie sie heraus. Merken Sie sich neue Schreibregeln.

Прочтите текст. Подчеркните незнакомые слова и найдите их в словаре.

Пометьте ключевые слова и соединения и выпишите их. Обратите внимание на новые правила правописания.

Ich wollte mein Glck versuchen und te- Diese Probleme hatte ich aber nicht lanlefonierte mit einer Agentur in Deutsch- ge. Schon nach ein Рaar Wochen fhlte land um mehr Informationen ber das ich mich freier und fragte, wenn ich etProgramm zu erhalten. was nicht verstanden hatte. Noch einen Die Bedingungen gefielen mir und die Monat spter redete ich schon ganz loAgentur suchte mir eine Familie. cker.

Es waren das Ehepaar Katja und Helmut Es geht nicht nur um die deutsche Spramit ihren Kindern Pauline und Hendrik. che oder Vertiefung des Wissens. In eiBevor ich von ihnen eine Besttigung er- nem fremden Land bekommt man eine hielt, haben wir ein paar Mal miteinander Chance, sich selbst besser kennen zu telefoniert. Und ich unterhielt mich so- lernen, Eigenschaften an sich zu entdewohl mit den Eltern als auch mit den Kin- cken, von denen man berhaupt nichts dern. wusste. Dass ich vieles selbststndig Sie schickten mir ein Familienfoto, damit machen und erfolgreich Probleme lsen ich eine Vorstellung von den Menschen kann, war eine Entdeckung fr mich.

bekam. Ich freute mich auf die Reise, Glaubt mir, Au-Pair ist eine reale Chanaber hatte Angst vor dem unbekannten ce, sein Wissen zu erweitern, das Leben Land. Helmut und Katja waren sehr Anderer zu sehen und sein eigenes zu freundlich und wir verstanden uns sehr verbessern.

schnell.

brigens zur Sprache: zuerst gab es Schwierigkeiten. Der Akzent spielt eine Olga Bulgakowa, Rolle, die Dialekte, die Kindersprache Tambow/Moskau.

und die Aufregung.

(auszugsweise «Hallo deutschland!» 5/2004 entnommen).

15. Welche Ihrer Vermutungen waren richtig Schreiben Sie den Text mit Hilfe von Stichworten aus b. 14. Dann korrigieren Sie sich mit Hilfe des Originals und zeigen Ihre Arbeit einem Experten. Какие догадки оправдались Запишите текст с помощью ключевых слов из упр. 14. Затем проверьте себя по тексту и покажите вашу работу эксперту.

16. Mchten Sie als Au-Pair nach Deutschland gehen Begrnden Sie bitte schriftlich warum ja/nein. Und Ihr Freund/Ihre Freundin Вы хотели бы поработать в качестве Au-Pair в Германии Обоснуйте письменно, почему да/нет. А ваш друг/подруга Ich will...

Das ist...

Aber...

Trotzdem...

Info FAMILIENBRIEF Der Familienbrief ist ein persnlicher Brief, in dem ihr euch eurer knftigen Gastfamilie vorstellt. Die Gastfamilie wird euch fr ein halbes Jahr aufnehmen, ihr werdet ein Teil der Familie. Deshalb ist der Brief an die Familie sehr wichtig, damit diese euch als Mensch kennen lernen kann. Natrlich wisst ihr noch nicht, wie eure Familie heien wird, wenn ihr die Bewerbung schreibt. Deshalb schreibt ihr den Brief an eine unbekannte Familie. Da es sich um einen persnlichen Brief handelt, ist es sehr schn, wenn ihr diesen Brief mit der Hand und nicht mit dem Computer schreibt. Bei E-mail-Bewerbungen knnt ihr den handgeschriebenen Brief auch einscannen.

ПИСЬМО, АДРЕСОВАННОЕ ПРИНИМАЮЩЕЙ СЕМЬЕ В письме, адресованном принимающей семье, вы должны объяснить, почему вы хотите работать в качестве Au-Pair и описать опыт вашего общения с детьми, указывая на то, что детское общество доставляет вам радость.

Кроме того, вы должны написать о своих родственниках и взаимоотношениях с ними. Напишите о ваших разносторонних увлечениях. Постарайтесь представить се6я привлекательно. Семья, которая вас примет, должна знать о вас как можно больше.

Пишите так, чтобы ваше письмо читалось с интересом.

Если у вас не очень хороший почерк, то письмо следует напечатать.

17. Schreiben Sie einen Brief an eine deutsche Familie. Напишите письмо о себе, следуя Info и алгоритму подготовки письма (см. гл. 3).

Ich Wollen wir Fazit ziehen! Was haben Sie im 5. Kapitel gelernt Das kann ich schreiben: 1.

Bewerbungsformulare fr:

а) ein Sommer-/Intensivkursstipendium b) ein Praktikum in Deutschland.

2.

Information ber:

а) Au-Pair in Deutschland b) ein Praktikum in Deutschland.

3.

einen Firmenbrief.

4.

einen Familienbrief.

a) Wie hat Ihnen dieses Kapitel gefallen Ich finde dieses Kapitel...

nicht gut gut Spitze realistisch banal durchschnittlich lustig spannend langweilig b) Warum hat Ihnen das Kapitel gefallen/nicht gefallen Das Kapitel hat mir gefallen, weil... Das Kapitel hat mir nicht gefallen, weil...

c) Ich habe viel gelernt... Ich habe wenig gelernt...

Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 || 10 | 11 |   ...   | 14 |










© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.