WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 || 13 | 14 |
Das freut mich.“ Miranda, 16, Loma Plata, Ilona, 19, Klainedia, Litauen Paraguay „Sprachen lernen heit Weltbrger werden!“ „Wenn man Sprachen lernt, kennt man keine Eleonora, Perugia, Italien Grenzen!“ „Es macht Spa, wenn ich mit den Touristen Klasse11, Mittelschule, Wladimirer Gebiet, sprechen kann!“ Russland zkan, 20, Eskisewir, Trkei „Mich motiviert das Arbeiten in Gruppen!“ „Mir gefallen Themen, die mich dazu ermunKard, 16, Ztotow, Polen tern nachzudenken und mich und die Welt in Frage zu stellen.“ „Ich will viel reisen und darum finde ich es gut Alexandra, 16, Bagnds, Sprachen zu lernen!“ Frankreich Leilana,17, Dunedin, Neuseeland „Ich will viele Freundinnen und Freunde in Deutschland haben.“ Mohammed, 18, Oujda, Marokko...und was mich demotiviert „Mich demotiviert, wenn der Lehrer uns fr sei- „Wozu Sprachen, wenn ich kein Geld zum Reinen Unterricht nicht interessieren kann und sen habe“ wenn in der Klasse eine gestresste Atmosph- Sretena, 11, Tivat, Jugoslawien re herrscht!“ Szymon, Czernkow, Polen „Leistungsdruck — das nervt mich sehr!“ Michare, 17, Bischkek, „Schlechte Noten und Hausaufgaben demoti- Kyrgyzstan vieren mich.“ Sergei,15,Kokschetau, „Die Grammatik ist zu schwer.“ Kasachstan Sinet, 16, Rakvere, Estland „Man kann Stress haben, wenn man zu viel „Bei uns im Deutschunterricht haben die lernt oder eine Sprache lernen muss, die man bungen und die bersetzungen Vorrang, nicht liebt.“ aber die Debatten, das Gesprch und die ArVivian, 16, Sao Paulo, gumentationen fehlen.“ Brasilien Florescu, 17, Craiova, Rumnien „Eine schlechte Stimmung, ein bser Lehrer „Wenn ich vor der Klasse sprechen muss, oder zu leichte oder schwierige bungen kn- habe ich ein bisschen Stress!“ nen negativ fr den Unterricht sein.“ Kathleen, 16, Brssel, Belgien Marjaana und Gisela, 17, Turku, Finnland „Stndige Klassenarbeiten und viele Hausauf- „Manchmal bin ich nervs, weil ich wenig vergaben entmutigen mich!“ stehe!“ Marta, 16, Poznan, Polen Rossella, 16, Villabate, Italien „Ich finde, dass Sprachenlernen Stress ist, „Mich nerven die Landeskunde und die Gramweil es schwierig ist, Vokabeln zu lernen und matik, weil es sehr trockener Unterrichtsstoff es nicht immer eine genaue bersetzung ist.“ gibt!“ Becky, 16, Loma Plata, Magdalena, 16, Lublin, Polen Paraguay „Es demotiviert mich, wenn man beim Lernen keine Fortschritte macht.“ Mads,Vinderup, Dnemark (Juma 4/2002) 34. Reagieren Sie auf den Text in Form eines Leserbriefes. Wie ist die Situation in Ihrer Gruppe/in Russland Напишите о себе по образцу выше.

Как выглядит ситуация с мотивацией изучения немецкого языка в вашей группе/в России Wollen wir Fazit ziehen! Was haben Sie im 6. Kapitel gelernt Das kann ich schreiben: 1. ein Entschuldigungsschreiben;

2. ein Resmee/eine Textzusammenfassung;

3. eine Annotierung/ 4. Redemittel fr Textzusammenfassung;

5. ein Telegramm;

6. Kommentar einer Graphik/Statistik;

7. eine Bildinterpretation;

8. eine subjektive Filmbewertung;

9. Sonstiges.

a) Wie hat Ihnen dieses Kapitel gefallen Ich finde dieses Kapitel...

nicht gut gut Spitze realistisch banal durchschnittlich lustig spannend langweilig b) Warum hat Ihnen das Kapitel gefallen/ nicht gefallen Das Kapitel hat mir gefallen, weil… Das Kapitel hat mir nicht gefallen, weil… c) Ich habe viel gelernt... Ich habe wenig gelernt...

interessante Informationen keine interessanten Informationen keine aktuelle Themen aktuellen Themen gute Wiederholung langweilige Wiederholung neue Wrter keine neuen Wrter wichtige Tipps dumme Tipps neue Strukturen keine neuen Strukturen … … d) Die interessanteste bung Die langweiligste bung......

Wenn Sie wissen, dass jemand auch mit diesem Buch arbeitet, vergleichen Sie und besprechen Sie Ihre Meinungen.

В 6 главе вы научились описывать картинку и оценивать фильм, писать объяснительную-извинение, реферировать текст, «сжимать» информацию, комментировать статистику, перерабатывать информацию текста.

Надеемся, вы довольны своей работой. Предлагаем вам в качестве завершения работы над пособием выполнить заключительные упражнения.

1. Mein ABC eines Deutschlernenden. Прочтите «алфавит», составленный студенткой 2 курса. Проследите свой путь изучения немецкого языка (или работы с пособием) с помощью такого же приема.

Mein ABC eines Deutschlernenden A ller Anfang ist schwer.

Alles in B utter.

Ich habe gute C hancen.

Leider D ann hatte ich andere Interessen.

E rst Biologie, konomik, dann Deutsch.

Das war F alsche Richtung.

Das G anze wieder einmal von vorne.

H eute brauche ich Deutsch.

I ch bin wieder am Anfang.

J eder Mensch hat seinen Weg zum Wissen.

Ich erinnere mich an meine K enntnisse.

L eider bin ich Faulenzerin.

bung macht den M eister.

N ichts wird so hei gegessen, wie es gekocht wird.

O hne Flei kein Preis.

Ich P robiere verschiedene Strategien.

Q uelle des Wissens ist unerschpflich.

R om ist nicht an einem Tag gebaut worden.

Man muss S ystematisch und eifrig arbeiten.

Mein T raum — eine Reise nach Deutschland.

Deutsch bis ins U nendliche.

V orwrts zum Ziel! W o ein Wille ist, da ist auch ein Weg.

Ich spreche deutsche X -mal.

Wrter Y ippee! Ich lerne, spreche, schreibe Deutsch.

Ich werde an der Z ugspitze! Julia Kudinowa.

2. Sehen Sie aus dem Fenster oder sehen Sie in das Fenster. Was sehen Sie Wo sind Sie Sie knnen die Perspektiven wechseln. Wo ist das Fenster Какой вид открывается вам из окна Или вы смотрите в окно Опишите, где вы находитесь, что вы видите. Что это за окно 3. Brief an sich selbst. Schreiben Sie einen Brief an sich selbst.



Напишите себе письмо (по-русски или по-немецки): чему вы научились и о чем узнали, какие вопросы остались, как вы себя чувствовали во время работы с пособием, о ваших планах на ближайшее время (связанных с изучением немецкого языка) и т. д.

Was war neu fr mich Dazu habe ich noch Fragen...

Damit bin ich nicht einverstanden, weil...

Wie habe ich mich gefhlt Was war mir besonders wichtig Was habe ich dazugelernt Was fehlt mir jetzt noch Meine Plne fr die nchsten 2 Monate.

Neu war fr mich ЗАКЛЮЧЕНИЕ Надеемся, что практикум помог стать вам более уверенным и успешным при создании различных видов письменных текстов и, значит, в личной и профессиональной сфере.

Мы ни в коем случае не претендуем на законченный, систематический курс обучения письму. Нашей целью было помочь вам сориентироваться, осознать и расширить свой потенциал в области письменной речи. Теперь дело только за вами! В приложениях 1 и 2 рекомендуем вам отметить маркером, насколько ваши знания и умения соответствуют предъявляемым к студентам требованиям, что у вас уже хорошо получается и чему еще предстоит научиться. Не останавливайтесь на достигнутом, развивайте свои возможности и в других умениях — в чтении, говорении, восприятии на слух. Мы будем рады, если при работе с пособием у вас появилось желание и дальше изучать немецкий язык! Помните: Der einzige Beweis fr das Knnen ist das Tun! П р и л о ж е н и е Требования к уровню владения письменной речью Поскольку программа по немецкому языку составлена с учетом как Российских, так и зарубежных нормативных документов, требования к владению ИЯ согласуются с требованиями шкалы Евросовета, а также шкалы самооценки языкового портфеля, что представляется в настоящий момент особенно важным и не противоречит требованиям ГОС. При этом предлагается следующая градация по уровням к окончанию обучения:

I уровень II уровень III уровень I год обучения (II семестр) А1 А2 ВII год обучения (IV семестр) А2 В1 ВТребования к обучению письму Обучение письму является одной из актуальных задач на данном этапе, поскольку этот вид речевой деятельности является, с одной стороны, одним из самых сложных для овладения, с другой — одним из наиболее востребованных в наших региональных условиях.

Уровень АСтудент должен уметь:

– написать короткое, простое сообщение (текст на открытке, записку);

– заполнять различные регистрационные бланки, формуляры, анкеты, вписать основные личные данные: имя, национальность, адрес и т. п.

Уровень АСтудент должен уметь:

– написать короткое простое сообщение по вопросам, связанным с непосредственными сферами общения;

– простое письмо личного характера (например, выражение благодарности, извинения и т. п.), соблюдая при этом правила правописания, а также оформления письма.

Уровень ВСтудент должен уметь:

– написать простой и связный текст по темам, которые ему знакомы или представляют личный интерес (информация, являющаяся причиной определенных поступков), самые важные подробности увиденного происшествия или события, содержание книги или фильма и свое отношение к увиденному, услышанному, прочитанному;

– заполнить различные формуляры (анкету, таможенную декларацию и т. п.);

– написать письмо личного характера, детально передающее личный опыт и впечатления (чувства, мечты, надежды, желания, объяснение и обоснование своего мнения, планов, поступков; выражение удовольствия и сожаления);

– использовать корректно слова в различных письменных контекстах, перефразировать простые предложения, соблюдать официальный или неофициальный стиль.

Уровень ВСтудент должен уметь:

– написать подробный, развернутый текст по широкому кругу вопросов, соответствующих его интересам;

– эссе или доклад, передающий информацию или обосновывающий мнение «за» или «против» определенной точки зрения;

– написать письмо, отражающее личностную значимость событий и опыта.

П р и л о ж е н и е ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ ВЫПУСКНИКОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ТОМСКОГО ПОЛИТЕХНИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА Требования к уровню владения иностранным языком разработаны для выпускников неязыковых специальностей Томского политехнического университета, обучающихся по программе углубленной многоуровневой языковой подготовки.

Целью программы является формирование у выпускников иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции.

Модель требований гармонизирована с характеристиками уровней владения иностранным языком по шкале Совета Европы. Требования к уровню владения иностранным языком сформулированы для выпускников ТПУ – бакалавров, дипломированных специалистов и магистров.

1. Программа многоуровневой языковой подготовки Система требований к уровню владения иностранным языком предусматривает три траектории образовательной программы: для бакалавров (1–4 курсы), для дипломированных специалистов (1–5 курсы), для магистров (1–6 курсы).

Обучение иностранным языкам в ТПУ строится на основе многоуровневого подхода с ориентацией на международные стандарты. Используется пять уровней шкалы Совета Европы:

– уровень выживания – Breakthrough (А1);

– допороговый уровень – Way stage (А2).

– пороговый уровень – Threshold (В1).

– пороговый продвинутый уровень – Vantage (В2).





– высокий уровень – Effectiveness (С1).

В начале обучения студенты первого курса распределяются по группам в зависимости от исходного уровня владения иностранным языком: элементарного, промежуточного или среднего. Группы для начинающих образуются только в том случае, если изучается второй иностранный язык.

В процессе обучения с целью повышения эффективности и результативности изучения иностранного языка занятия организуются также в группах с различным уровнем подготовки. По рекомендации преподавателя и кафедры ИЯК студент имеет возможность изменить индивидуальную траекторию изучения иностранного языка, ориентируясь на уровень, который гарантирует ему хорошую или отличную оценку. По итогам единого мониторингового семестрового среза хорошо подготовленные студенты могут переходить в группу более высокого уровня.

В конце обучения по соответствующим программам независимо от исходного уровня владения иностранным языком, требования для всех студентов ТПУ одинаковы.

Студенты 1 и 2 курсов обучаются по программе «Иностранный язык» и приобретают базовые компетенции. Программа включает Федеральный компонент, соответствующий ГОС ВПО, и компонент Образовательного стандарта ТПУ, предполагающий углубленную и профессионально ориентированную подготовку по иностранному языку. Федеральный компонент предусматривает 340 часов, из них 210 часов аудиторных занятий и 130 часов самостоятельной работы студентов (СРС). Требования ГОС ВПО:

– владеть лексическим минимумом одного из иностранных языков (1200–2000 лексических единиц – слов и словосочетаний, обладающих наибольшей частотностью и семантической ценностью);

– владеть грамматическим минимумом, включающим грамматические структуры, необходимые для обучения устным и письменным формам общения;

– уметь вести на иностранном языке беседу-диалог общего характера;

– соблюдать правила речевого этикета;

– читать адаптированную литературу без словаря с целью поиска информации;

– составлять аннотации, рефераты и деловые письма.

Студенты 3–6 курсов обучаются по программе «Профессиональный иностранный язык» и приобретают языковые компетенции, ориентированные на определенную область профессиональной деятельности.

Целью освоения программы «Профессиональный иностранный язык» является, в основном не вертикальное, а горизонтальное приращение знаний, умений и навыков. Таким образом, в содержательном плане уже имеющийся уровень владения иностранным языком, приобретенный в результате освоения студентами программы «Иностранный язык», дополняется профессиональной составляющей. Профессиональная составляющая программы обучения иностранному языку связана с направлением подготовки бакалавра, дипломированного специалиста или магистра.

2. Требования к качеству освоения программы «Иностранный язык» для студентов ТПУ (экзамен в 4 семестре) Оценку «отлично» получают студенты, у которых сформирован уровень владения иностранным языком, соответствующий уровню B2.2 и выше по Европейской шкале.

Оценку «хорошо» получают студенты, у которых сформирован уровень владения иностранным языком, соответствующий уровню В1.2 по Европейской шкале.

Оценку «удовлетворительно» получают студенты, у которых сформирован уровень владения иностранным языком, соответствующий уровню А2.2 по Европейской шкале.

3. Требования к качеству иноязычной подготовки выпускников ТПУ — бакалавров (экзамен в 8 семестре) Оценку «отлично» получают выпускники, у которых сформирован высокий уровень владения иностранным языком, соответствующий уровню B2.2 и выше по Европейской шкале.

Оценку «хорошо» получают выпускники, у которых сформирован продвинутый уровень владения иностранным языком, соответствующий уровню В2.1 по Европейской шкале.

Оценку «удовлетворительно» получают выпускники, у которых сформирован средний уровень владения иностранным языком, соответствующий уровню B1.2 по Европейской шкале.

4. Компетентностный подход к оценке уровней иноязычной подготовки У выпускника ТПУ — бакалавра должен быть сформирован такой уровень иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции, который позволяет использовать иностранный язык как средство общения на уровне международных требований для продолжения образования и в профессиональной деятельности в условиях глобализации рынка интеллектуального труда.

У выпускника ТПУ — дипломированного специалиста должен быть сформирован такой уровень иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции, который, в дополнение к перечисленным выше компетенциям бакалавра, позволяет использовать иностранный язык как средство общения для выполнения комплексных инженерных проектов.

У выпускника ТПУ — магистра должен быть сформирован такой уровень иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции, который, в дополнение к перечисленным выше компетенциям бакалавра, позволяет использовать иностранный язык как средство общения для выполнения комплексных научных проектов.

Иноязычная профессионально-ориентированная коммуникативная компетенция как средство общения состоит из нескольких компонентов и представляет собой совокупность способностей личности, позволяющих успешно и адекватно общаться на иностранном языке в профессиональной, деловой, повседневно-бытовой и общественно-политической сферах. К ее основным компонентам относятся: лингвистическая компетенция, социолингвистическая компетенция, социокультурная компетенция, компенсаторная компетенция, стратегическая компетенция и социальная компетенция.

Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 || 13 | 14 |










© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.